En uvejrsnat fødes to børn i to rivaliserende røverbander: Pigen Ronja og drengen Birk. Børnene bliver venner og forsøger at standse fjendskabet mellem de voksne
Henter beholdningsoplysninger
Detaljer om materialet
Type
Bog
Format
illustreret
Sprog
dansk
Genre
eventyrlige fortællinger
Emneord
Originaltitel
Ronja rövardotter
ISBN
9788702059151
Udgave
7. udgave, 2. oplag (2008)
Omfang
220 sider
Forlag
Gyldendal
Målgruppe
børnematerialer
Alder
fra 6 år
Om forfatteren
Astrid Lindgren
Den svenske forfatter Astrid Lindgren (1907-2002) er kendt over hele verden for sine børnebøger om Pippi Langstrømpe, Emil fra Lønneberg, Brødrende Løvehjerte og talrige and...
Læs mere på Litteratursiden
Anmeldelser
Anmeldelse af: Ronja Røverdatter af Astrid Lindgren
Børnebogsklassikeren om Ronja og hendes dybe venskab med drengen Birk er et storslået drama og et af højdepunkterne i Lindgrens forfatterskab. Røverpigen Ronja kommer til verden på en frygtelig uvejrs...
Læs mere på Litteratursiden
Lektørudtalelse
Karin Bodenhoff (B), der i 2003 nyoversatte Brødrene Løvehjerte, har med udgangspunkt i en kritisk gennemgang af Ellen Kirks (K) oversættelse nyoversat Ronja Røverdatter. Oversættelsen adskiller sig ikke radikalt fra 1. udgavens, men sproget er strammere og mere præcist. Herved bliver teksten mere mundret og intens at læse og læse højt. Fx (K): "Det var tydeligt, at den rebstige kun blev firet ned under strengeste bevogtning." (B): "Den rebstige blev kun hejset ned under den strengeste bevogtning, så meget var tydeligt." Satsen er sat med mere luft mellem linjerne, og bogens format er lidt højere. Ilon Wiklands stemningsfulde illustrationer er de samme, også på for- og bagsiden. På forsiden er forfatternavnet sat i en ramme øverst på siden med titlen under i en brun nuance, der er i bedre harmoni med illustrationen end førsteudgavens titel i rødt. Bagsiden har fået bagsidetekst. At genlæse bogen var en ligeså stor oplevelse, som da jeg læste den, da den udkom. Med indlevelse, troværdighed og livsvisdom berører Astrid Lindgren emner som forholdet mellem forældre og børn, had og kærlighed, fordomme, stædighed og store følelser. Efterhånden vil denne oversættelse erstatte den gamle, men de to oversættelser kan sagtens stå side om side på reolen. Bogen kan selvlæses fra 10 år og læses højt fra ca. 8 år